O mnie
O mnie
Agnieszka Herda - tłumacz medyczny języka angielskiego, ukraińskiego, rosyjskiego
Kwalifikacje:
- 2023 specjalistka w dziedzinie pielęgniarstwa anestezjologicznego i intensywnej opieki, 12 lat praktyki na bloku operacyjnym i na intensywnej terapii
- 2022 ukończenie szkolenia "Tłumaczenia medyczne dla tłumaczy języka ukraińskiego"
- 2015 rok - licencjat z języka i kultury Rosji w Instytucie Filologii Wschodniosłowiańskiej UJ (w trakcie zajęcia z translatoryki)
- w 2007 roku ukończyłam „English in medicine course” w Professional School of Medical English w Krakowie
- korzystam z narzędzi CAT, pracuję na systemie Studio Trados 2021
Języki:
- j. polski – ojczysty
- j. rosyjski – C1/C2
- j. angielski – B2
- j. ukraiński – biernie
- łacina – terminologia medyczna
Doświadczenie zawodowe w tłumaczeniach:
- od 2021 roku staż i tłumaczenia tekstów zwykłych i medycznych w Kancelarii Tłumacza Przysięgłego Julia Andrukiewicz (andrukiewicz.eu, tel: + 48 780 066 013)
- od IV 2022 roku tłumaczenia tekstów medycznych dla Mastermind Translations (www.mastermindtranslations.co.uk) (info@mastermindtranslations.co.uk, tel.: +44(0) 1242 335 276)
- pisemne tłumaczenia medyczne dla klientów indywidualnych
- weryfikacje tłumaczeń medycznych
- liczba przetłumaczonych dotychczas słów (700 000)
Oferta
Oferta
Pisemne tłumaczenia medyczne dla firm i klientów indywidualnych.
Rodzaje przekładanych dokumentacji:
- epikryzy
- wyniki badań laboratoryjnych
- wyniki badań histopatologicznych
- wyniki badań obrazowych RTG, USG, TK, MRI, ECHO serca
- wyniki konsultacji specjalistycznych
- diagnozy lekarskie
- zaświadczenia lekarskie
- opinie lekarskie
- wypisy ze szpitala
- karty informacyjne z leczenia szpitalnego
- historie choroby
Terminologia z zakresu interny, chirurgii ogólnej, chirurgii naczyniowej, ortopedii, intensywnej terapii, anestezjologii, pediatrii, kardiologii, neurologii, endokrynologii, onkologii.
Cennik
Cennik
Para językowa | ENPL | UAPL | RUPL | PLRU |
---|---|---|---|---|
1 słowo źródłowe | 0,36 PLN 0,13 GBP 0,15 USD (EUR) |
0,32 PLN 0,12 GBP 0,13 USD (EUR) |
0,36 PLN 0,13 GBP 0,15 USD (EUR) |
0,40 PLN 0,18 GBP 0,20 USD (EUR) |
Dodatkowa opłata w przypadku:
- pisma odręcznego +25%
- skanu +25%
- skomplikowanej grafiki, wykresów itp. +25%
- trybu ekspresowego +50%
Weryfikacja tekstów medycznych to 50% stawki tłumaczenia, w przypadku braku poprawek – 20% stawki tłumaczenia.
Indywidualna wycena tłumaczenia po przesłaniu tekstu na adres poczty.
Regulamin realizacji zleceń:
- Zlecenie tłumaczenia medycznego w firmie Agnieszka Herda Tłumaczenia Medyczne odbywa się drogą elektroniczną lub osobiście (po wcześniejszym umówieniu).
- Klient przedstawia oryginał lub przesyła kopię dokumentacji (skan, PDF, zdjęcie) do wglądu i wyceny w formie elektronicznej na e-mail: agnieszka.herda83@gmail.com, określa parę tłumaczeniową. - Tłumacz określa rodzaj tłumaczenia, potwierdza parę tłumaczeniową i na podstawie przesłanej i/lub udostępnionej dokumentacji podaje koszt i termin wykonania zlecenia oraz możliwości odbioru tłumaczenia drogą elektroniczną, pocztą lub osobiście (po wcześniejszym umówieniu).
- Potwierdzeniem zlecenia jest opłata przez Klienta kosztów zlecenia na wskazany w wiadomości rachunek bankowy. Cennik dostępny na stronie www.aherda.pl
- Tłumacz przesyła/przekazuje zgodnie z umową zrealizowane tłumaczenie Klientowi, które jest podpisane imieniem, nazwiskiem tłumacza medycznego wraz z danymi kontaktowymi.
- Udostępniona przez Klienta dokumentacja, jak również jej tłumaczenie są traktowane jako poufne.
Kontakt
Kontakt
Agnieszka Herda
Tłumaczenia Medyczne
Godziny pracy
pn-pt 9:00-15:00